2.0版本汉化教程【这是我的战争吧】

 佚名文
发布时间:2025-05-24 12:19

前几天上贴吧才知道更了2.0版本,那么2.0版本主要更新了些啥?
官方日志显示加了mod功能,开放了很多内置的配置,方便玩家发挥想象力进行修改。
马上下下来试用了下,发现支持语言编辑,这就意味着汉化我们自己动手下就完全可以了。
好了,废话少说,进入正题。
1、字体
汉化前,你需要先把中文字体放进去。因为目前我还没找到怎么让内置的中文语言选项(没有错,官方自从1.4.2版本就预留了中文的选项,可惜一直没有翻译,不知道他们到底想不想做)出现的控制办法。于是你只好替换默认语言(即英语)。然而光有翻译不够,英文里面的字体并没有汉字。所以我们需要把中文字体替换进来。之前的汉化补丁已经拥有了这些字体文件,我们解压出来直接用就可以。用解压工具(即国外程序员提供的11 Bit Studios Games (Toolset)),其中有个工具是可以解压和重新打包dat文件的。用这个工具把common.dat
解压出来,把以前的汉化补丁解压出来的font替换进去,中文支持的前提就弄完了。
这一部分有兴趣的同学请自己尝试使用工具包操作,纯翻译的同学请跳过这个环节,我直接发包含了中文字体的2.0版本common.dat。
2、翻译
翻译的原则是把英文对应的词条变成中文。
下面说下详细步骤。
2.0版本的mod工具叫Storyteller.exe。打开后新建一个自己的mod,然后这个程序就会解压游戏资源,新建个Mods文件夹放在游戏目录里,最后读取出配置让玩家直接修改。
其中包含了所有的翻译。剩下的就是体力活了。
把之前的汉化补丁对应词条内容拷贝到2.0版本对应词条里面,保存重新打包就可以了。
这是我测试之后的效果图。我把英文的Language替换成了语言,测试通过。
之所以只出教程没有弄补丁,是因为词条对应纯粹体力活,需要一定时间对照拷贝,而最近项目又太忙了,没有空弄。
有空闲时间的同学可以帮忙弄一下,工具稍后我整理一下放到百度云。

工具使用图

首页
评论
分享
Top